<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Sísifo &#187; Teatro</title>
	<atom:link href="http://sisifo.es/seccion/teatro/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://sisifo.es</link>
	<description>Letra e Imagen</description>
	<lastBuildDate>Sat, 24 Dec 2011 22:59:16 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
		<item>
		<title>El teatro griego, del culto divino a la crítica del poder</title>
		<link>http://sisifo.es/2009/02/el-teatro-griego-del-culto-divino-a-la-critica-del-poder/</link>
		<comments>http://sisifo.es/2009/02/el-teatro-griego-del-culto-divino-a-la-critica-del-poder/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Feb 2009 11:02:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Albert Lladó</dc:creator>
				<category><![CDATA[Teatro]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sisifo.es/?p=920</guid>
		<description><![CDATA[Los occidentales, demasiado a menudo, creemos que somos el centro del mundo. Y, en este sentido, tratamos así a la historia, la filosofía o el arte. No es verdad que el teatro naciera en la Antigua Grecia puesto que antes había experiencias de representación simbólica, e interpretativa, en lugares como Japón, la India e, incluso, Egipto.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignnone" title="Teatro" src="http://www.revistadeletras.net/wp-content/uploads//2008/09/800px-tragiccomicmaskshadriansvillamosaic.jpg" alt="" width="450" height="336" /></p>
<p>Los occidentales, demasiado a menudo, creemos que somos el centro del mundo. Y, en este sentido, tratamos así a la historia, la filosofía o el arte. No es verdad que el teatro naciera en la Antigua Grecia puesto que antes había experiencias de representación simbólica, e interpretativa, en lugares como Japón, la India e, incluso, Egipto.</p>
<p>Pero es cierto que la helénica fue la primera cultura que separó aquello representado de los dioses y que situó al héroe – al Hombre, por lo tanto – como el verdadero protagonista de la escena. Se pasa del ritual religioso, o mitológico, a la contemplación. Y es que el theatron (que significa “lugar dónde se ve”), tal y como lo conocemos hoy, nace cuando hay una separación clara entre quien actúa y quien hace de espectador.</p>
<p><em><strong>Los orígenes</strong></em></p>
<p>El “ditirambo” es, según <strong>Aristóteles</strong>, el origen de la tragedia. Se trataba de un coro cantado por cincuenta hombres (o niños) y que, a través de un contenido más lírico que dramático, iba dirigido al dios Dionisio, personificación de las fuerzas misteriosas, del vino y de la fecundidad agraria. El coro tenía un guía denominado “corifeo”, con quien comienza el diálogo que, más tarde, dará pie al “primer actor”, inventado por el mítico autor e intérprete <strong>Tespis</strong>. Cuando se separa de su coro, deja de cantar y recitar para “actuar”. Acaba de nacer el teatro moderno. La figura del héroe gana terreno al culto divino.</p>
<p>Pero el sentido religioso tiene una importancia capital en el nacimiento del teatro. Como en otras culturas, todo comienza con la danza, ejecutada en torno a la “timele”, un altar dónde se sitúa la estatua del dios a quien se quiere adorar. Es, por lo tanto, la reproducción de la histeria colectiva y la liberación de las pasiones. De aquí vienen conceptos como la mimesis, la purificación y la catarsis.</p>
<p>También se ha querido ver en los himnos fálicos – que tenían lugar en los rituales dedicados a Fales – los orígenes de la comedia. Pero es más difícil de demostrar. Lo que parece más claro es que la comedia es posterior a la tragedia y que hace referencia a los “comos” (coros que se desplazan para realizar una acción) de carácter más festivo.</p>
<p><em><strong>Las partes del teatro</strong></em></p>
<p>El theatron estaba dividido en tres partes fundamentales: la que ocupaban los espectadores (Koilon), la dedicada al coro (Orquesta) y la parte por dónde aparecían los actores (Skene). En la actualidad, los dos teatros griegos mejor conservados son el de Epidauro, en Grecia, y el de Siracusa, en Italia.</p>
<p><em><strong>Los géneros</strong></em></p>
<p>Básicamente, se puede decir que en la Antigua Grecia existieron tres géneros dramáticos: el drama satírico, la tragedia y la comedia. Por su parte, y como subgéneros que no acaban de ser teatro en sentido estricto, podemos identificar el ditirambo, los comos y las audiciones timélicas (oraciones en torno a la timele).</p>
<p>El drama satírico es muy parecido a la tragedia, sobre todo en la estructura. Aún así, se diferencia en el tono y la representación, dónde la gestualidad y la danza todavía tienen mucha importancia. Además, los coros tenían que estar compuestos, obligatoriamente, por sátiros conducidos por su padre Sileno. Representan la fuerza de la naturaleza y han llegado a nuestros días como símbolo de las pulsiones eróticas.</p>
<p>La tragedia está dividida, en esencia, en tres secuencias. En primer lugar, nos encontramos con el prólogo, que nos anticipa la historia. Seguidamente, escuchamos el parodos, el canto que da entrada al coro. Y, por último, los episodios (hoy los denominaríamos “actos”), donde se desarrollan la narración y que acaba con el éxodo, la salida del coro. Hay muchas interpretaciones que quieren explicar por qué el término tragedia proviene de “tragos” (macho de cabra). Seguramente, aunque no se ha podido documentar suficientemente, tiene que ver con la recompensa de una cabra que obtenían los ganadores de los concursos de este género.</p>
<p>La comedia tiene diferencias significativas con la tragedia. Las obras empiezan con el “agón”, un primer episodio de disputa dónde sale ganador quien representa al poeta. Además, en la comedia podemos encontrar la “parábasis”, cuando los componentes del coro se sacan las máscaras (que son un elemento muy destacable en la tragedia porque posibilitan que un mismo actor interprete diferentes personajes) y se dirigen al público.</p>
<p><em><strong>Los autores</strong></em></p>
<p><strong>Esquilo</strong> es el autor trágico más antiguo (525-456 a.C.) de quien conservamos parte de su obra. De las siete tragedias que tenemos constancia, tres de ellas (Agamenón, Las coéforas y Las euménides) forman una trilogía denominada “La Orestíada”, sobre los crímenes familiares desencadenados a partir del sacrificio de Ifigenia. Su teatro es todavía muy religioso pero siempre con la finalidad de exculpar los humanos. De <strong>Sófocles</strong>, también conservamos siete obras de las cuales destacan, sin duda, Edipo Rey y Antígona. Estamos delante de la introducción del tercer actor y, por lo tanto, de un dinamismo en la acción más evidente. Es un teatro pesimista, muy crítico con el poder y con la obsesión de los dirigentes por la guerra. Por último, de <strong>Eurípides</strong>, conservamos diecisiete obras, entre las cuales destacan Electra o Las Troyanas. Introduce la figura del cuarto actor (y, por lo tanto, la importancia del coro es ya mínima) y en sus textos vemos como la fe religiosa ha desaparecido y el Hombre, más que nunca, es el centro del mundo.</p>
<p>Los autores de comedia que hemos podido conocer mejor son <strong>Aristófanes</strong> y <strong>Menandro</strong>. El primero se burla de los dioses en Las nubes y de la justicia en Las avispas. El espíritu crítico se apodera del teatro y el coro, prácticamente, desaparece con Menandro, de quien sólo se conocen algunos fragmentos aunque escribió un centenar de obras.</p>
<p>Compartido | <a href="http://www.revistadeletras.net/el-teatro-griego-del-culto-divino-a-la-critica-del-poder/">Revista de Letras</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sisifo.es/2009/02/el-teatro-griego-del-culto-divino-a-la-critica-del-poder/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>As you like it by William Shakespeare</title>
		<link>http://sisifo.es/2008/07/as-you-like-it-by-william-shakespeare/</link>
		<comments>http://sisifo.es/2008/07/as-you-like-it-by-william-shakespeare/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Jul 2008 11:47:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Iván Cantero</dc:creator>
				<category><![CDATA[Teatro]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sisifo.es/?p=375</guid>
		<description><![CDATA[PHEBE: Think not I love him, though I ask for him; &#8216;Tis but a peevish boy; yet he talks well. But what care I for words? Yet words do well When he that speaks them pleases those that hear. It is a pretty youth; not very pretty; But sure he&#8217;s proud; and yet his pride becomes him. He&#8217;ll make a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>PHEBE</strong>: Think not I love him, though I ask for him;<br />
&#8216;Tis but a peevish boy; yet he talks well.<br />
But what care I for words? Yet words do well<br />
When he that speaks them pleases those that hear.<br />
It is a pretty youth; not very pretty;<br />
But sure he&#8217;s proud; and yet his pride becomes him.<br />
He&#8217;ll make a proper man. The best thing in him<br />
Is his complexion; and faster than his tongue<br />
Did make offense, his eye did heal it up.<br />
He is not very tall; yet for his year&#8217;s he&#8217;s tall.<br />
His leg is but so so; and yet &#8217;tis well.<br />
There was a pretty redness in his lip,<br />
A little riper and more lusty red<br />
Than that mixed in his cheek; &#8217;twas just the difference<br />
Betwixt the constant red and mingled damask.<br />
There be some women, Silvius, had they marked him<br />
In parcels as I did, would have gone near<br />
To fall in love with him; but, for my part,<br />
I love him not nor hate him not; and yet<br />
I have more cause to hate him than to love him;<br />
For what had he to do to chide at me?<br />
He said mine eyes were black and my hair black;<br />
And, now I am rememb&#8217;red, scorned at me.<br />
I marvel why I answered not again.<br />
But that&#8217;s all one; omittance is no quittance.<br />
I&#8217;ll write to him a very taunting letter,<br />
And thou shalt bear it. Wilt thou, Silvius?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sisifo.es/2008/07/as-you-like-it-by-william-shakespeare/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Treballs d’amor perdut (3); William Shakespeare</title>
		<link>http://sisifo.es/2008/06/treballs-d%e2%80%99amor-perdut-3-william-shakespeare/</link>
		<comments>http://sisifo.es/2008/06/treballs-d%e2%80%99amor-perdut-3-william-shakespeare/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Jun 2008 12:00:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Iván Cantero</dc:creator>
				<category><![CDATA[Teatro]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sisifo.es/?p=360</guid>
		<description><![CDATA[Princesa: Mireu, ara se’m salva la bellesa pel mèrit que faig! Oh, l’heretgia en la bellesa, pròpia d’aquests temps! Mà que dóna, per molt lletja que sigui, s’endurà sempre un bell elogi. Però, de pressa, deu-me l’arc! I ara la generositat veureu com mata. I, com a coseqüencia, tirar bé serà fer-ho malament. Però, tirant jo, salvaré el meu crèdit. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Princesa:</p>
<p>Mireu, ara se’m salva la bellesa<br />
pel mèrit que faig! Oh, l’heretgia<br />
en la bellesa, pròpia d’aquests temps!<br />
Mà que dóna, per molt lletja que sigui,<br />
s’endurà sempre un bell elogi.<br />
Però, de pressa, deu-me l’arc! I ara<br />
la generositat veureu com mata.<br />
I, com a coseqüencia,<br />
tirar bé serà fer-ho malament.<br />
Però, tirant jo, salvaré el meu crèdit.<br />
Si erro el tret, em direu que és pietat,<br />
i, si no l’erro, mostraré la traça<br />
més per ésser lloada que per ganes<br />
de matar. I això sempre s’esdevé:<br />
la glòria de grans crims es fa culpable<br />
quan només per la fama o per l’elogi<br />
- coses futils – escarrassen el cor<br />
bastardejant el seu treball. Com jo,<br />
que, sols perquè se’m lloï, intento ara<br />
vessar la sang d’un pobre cèrvol,<br />
i puc dir que el meu cor no li vol mal.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sisifo.es/2008/06/treballs-d%e2%80%99amor-perdut-3-william-shakespeare/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>An Ideal Husband: Oscar Wilde</title>
		<link>http://sisifo.es/2008/05/an-ideal-husband-oscar-wilde/</link>
		<comments>http://sisifo.es/2008/05/an-ideal-husband-oscar-wilde/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 May 2008 14:16:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Iván Cantero</dc:creator>
				<category><![CDATA[Teatro]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sisifo.es/?p=346</guid>
		<description><![CDATA[MABEL CHILTERN: Well, Tommy has proposed to me again. Tommy really does nothing but propose to me. He proposed to me last night in the music-room, when I was quite unprotected, as there was an elaborate trio going on. I didn&#8217;t dare to make the smallest repartee, I need hardly tell you. If I had, it would have stopped the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>MABEL CHILTERN: Well, Tommy has proposed to me again. Tommy really does nothing but propose to me. He proposed to me last night in the music-room, when I was quite unprotected, as there was an elaborate trio going on. I didn&#8217;t dare to make the smallest repartee, I need hardly tell you. If I had, it would have stopped the music at once. Musical people are so absurdly unreasonable. They always want one to be perfectly dumb at the very moment when one is longing to be absolutely deaf. Then he proposed to me in broad daylight this morning, in front of that dreadful statue of Achilles. Really, the things that go on in front of that work of art are quite appalling. The police should interfere. At luncheon I saw by the glare in his eye that he was going to propose again, and I just managed to check him in time by assuring him that I was a bimetallist. Fortunately I don&#8217;t know what bimetallism means. And I don&#8217;t believe anybody else does either. But the observation crushed Tommy for ten minutes. He looked quite shocked. And then Tommy is so annoying in the way he proposes. If he proposed at the top of his voice, I should not mind so much. That might produce some effect on the public. But he does it in a horrid confidential way. When Tommy wants to be romantic he talks to one just like a doctor. I am very fond of Tommy, but his methods of proposing are quite out of date. I wish, Gertrude, you would speak to him, and tell him that once a week is quite often enough to propose to any one, and that it should always be done in a manner that attracts some attention.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sisifo.es/2008/05/an-ideal-husband-oscar-wilde/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Medea; Heiner Müller</title>
		<link>http://sisifo.es/2008/04/medea-heiner-muller/</link>
		<comments>http://sisifo.es/2008/04/medea-heiner-muller/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Apr 2008 08:28:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Iván Cantero</dc:creator>
				<category><![CDATA[Teatro]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sisifo.es/?p=333</guid>
		<description><![CDATA[Medea: Els estimes, Jasó, els teus fills? vols recuperar-los, els teus fills? Són teus. ¿Què és el que em podria pertànyer a mi, la teva esclava? Tot en mi és per tu, instrument tota jo. Per tu he matat i he parit, Jo la teva gossa, la teva puta, jo Jo els barrots de l´escala de la teva glòria, ungida [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Medea:</p>
<p>Els estimes, Jasó, els teus fills?<br />
vols recuperar-los, els teus fills?<br />
Són teus. ¿Què és el que em podria pertànyer a mi, la teva esclava?<br />
Tot en mi és per tu, instrument tota jo.<br />
Per tu he matat i he parit,<br />
Jo la teva gossa, la teva puta, jo<br />
Jo els barrots de l´escala de la teva glòria,<br />
ungida amb les defecacions teves, sang dels teus enemics&#8230;<br />
I deus voler, per commemorar la teva victòria<br />
sobre el meu país i el meu poble &#8211; que fou la meva traïció<br />
des de llurs entranyes &#8211; trenar una corona<br />
vorejan-te les temples. Són teus.<br />
El meu bé, la visió dels degollats.<br />
Els crits del escorxats, les meves pertinènces<br />
des que vaig marxar de Colxida, la meva pàtria,<br />
seguin-te el rastre sagnant, de la sang del meus.<br />
Per la meva nova pàtria, la traïció.<br />
Cega davant la visió, sorda als crits:<br />
vaig ser-ho fins que vares esquinçar el filat<br />
teixit amb el plaer meu i teu.<br />
Que era, abans, la nostra estança, que ara és el meu exili.<br />
Guaita´m dins les malles, desmembrada.<br />
La cendra del teu bes en els meus llavis,<br />
entre les dents la sorra dels anys nostres.<br />
A la meva pell només la suor meva,<br />
El teu alé la pudor d´un altre llit</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sisifo.es/2008/04/medea-heiner-muller/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cigarrillo; Leah Ryan</title>
		<link>http://sisifo.es/2008/03/cigarrillo-leah-ryan/</link>
		<comments>http://sisifo.es/2008/03/cigarrillo-leah-ryan/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Mar 2008 09:17:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Iván Cantero</dc:creator>
				<category><![CDATA[Teatro]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sisifo.es/2008/03/cigarrillo-leah-ryan/</guid>
		<description><![CDATA[(Julie, al final de la veintena está pensando en una visita a su familia) Julie: Estoy tumbada en la cama y fumo un cigarrillo. Intento levantarme y fumo otro cigarrillo y como aun no consigo levantarme me fumo otro cigarrillo. El reloj dice que son las siete y media y no tengo ni idea de lo que significa eso; lo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>(Julie, al final de la veintena está pensando en una visita a su familia)</em></p>
<p>Julie: Estoy tumbada en la cama y fumo un cigarrillo. Intento levantarme y fumo otro cigarrillo y como aun no consigo levantarme me fumo otro cigarrillo. El reloj dice que son las siete y media y no tengo ni idea de lo que significa eso; lo que no es muy buena señal, creo, así que fumo otro cigarrillo. Sé que hay un tren en el que debería estar. No tengo ropa limpia, ¡ah! Y tengo que ir al banco, y al bar, a por más cigarrillos. Necesito teñirme el pelo&#8230; otra vez. No puedo ocuparme de todo a la vez, así que fumo otro cigarrillo. Me veo a mi misma vestida, limpia, lista para ir a la estación. Me veo en el tren de corta distancia. No se puede fumar en ese tipo de trenes pero aún así quiero un cigarrillo. Cuando llego a la estación central bajo y fumo un cigarrillo. Estoy de pie en la calle, la gente viene hacia mí como si fueran balas. Me meto en el metro. Llegaré a casa de mis padres nerviosa, oleré la comida que se estará cocinando y que no me apetecerá probar. Querré preguntar dónde está la bebida pero seré civilizada. Beberé un vaso de vino, o dos, o siete y fumaré sin parar en la escalera de incendios, que es lo que hace mi madre, y mi madre vendrá y me mirará con el ceño fruncido porque no traigo buenas noticias y porque no tengo buen aspecto; ya sé que no tengo buen aspecto. Si me llevo tres botellas de vino y un cartón de tabaco a la escalera de incendios tampoco me sentiré mejor. Seguiré sintiéndome como si estuviera a punto de caerme por un precipicio, y esa no es manera de visitar a tu familia. Todo lo que tengo que hacer es ponerme algo de ropa, cualquier cosa y andar tres manzanas. Eso es todo. Lo haré. Después de este cigarrillo.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sisifo.es/2008/03/cigarrillo-leah-ryan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Man and Superman</title>
		<link>http://sisifo.es/2008/02/man-and-superman/</link>
		<comments>http://sisifo.es/2008/02/man-and-superman/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Feb 2008 22:39:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Iván Cantero</dc:creator>
				<category><![CDATA[Teatro]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sisifo.es/2008/02/man-and-superman/</guid>
		<description><![CDATA[By Bernard Shaw TANNER: You, Tavy, are an artist: that is, you have a purpose as absorbing and as unscrupulous as a woman&#8217;s purpose&#8230;. The true artist will let his wife starve, his children go barefoot, his mother drudge for his living at seventy, sooner than work at anything but his art. To women he is half vivisector, half vampire. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>By Bernard Shaw</em><br />
TANNER: You, Tavy, are an artist: that is, you have a purpose as absorbing and as unscrupulous as a woman&#8217;s purpose&#8230;. The true artist will let his wife starve, his children go barefoot, his mother drudge for his living at seventy, sooner than work at anything but his art. To women he is half vivisector, half vampire. He gets into intimate relations with them to study them, to strip the mask of convention from them, to surprise their inmost secrets, knowing that they have the power to rouse his deepest creative energies, to rescue him from his cold reason, to make him see visions and dream dreams, to inspire him, as he calls it. He persuades women that they may do this for their own purpose whilst he really means them to do it for his. He steals the mother&#8217;s milk and blackens it to make printers&#8217; ink to scoff at her and glorify ideal women with. He pretends to spare her the pangs of child-bearing so that he may have for himself the tenderness of fostering that belong of right to her children. Since marriage began, the great artist has been known as a bad husband. But he is worse: he is a child-robber, a bloodsucker, a hypocrite, and a cheat. Perish the race and wither a thousand women if only the sacrifice of them enable him to act Hamlet better, to paint a finer picture, to write a deeper poem, a greater play, a profounder philosophy! For mark you, Tavy, the artist&#8217;s work is to shew us ourselves as we really are. Our minds are nothing but this knowledge of ourselves; and he who adds a jot to such knowledge creates new mind as surely as any woman creates new men. In the rage of that creation he is as ruthless as the woman, as dangerous to her as she to him, and as horribly fascinating. Of all human struggles there is none so treacherous and remorseless as the struggle between the artist man and the mother woman. Which shall use up the other? that is the issue between them. And it is all the deadlier because, in your romanticist cant, they love one another.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sisifo.es/2008/02/man-and-superman/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Caesar and Cleopatra</title>
		<link>http://sisifo.es/2008/01/caesar-and-cleopatra/</link>
		<comments>http://sisifo.es/2008/01/caesar-and-cleopatra/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Jan 2008 14:41:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Iván Cantero</dc:creator>
				<category><![CDATA[Teatro]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sisifo.es/2008/01/caesar-and-cleopatra/</guid>
		<description><![CDATA[By Bernard Shaw CAESAR: If one man in all the world can be found, now or forever, to know that you did wrong, that man will have either to conquer the world as I have, or be crucified by it. [The uproar in the streets again reaches them.] Do you hear? These knockers at your gate are also believers in [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>By <strong>Bernard Shaw</strong><br />
<strong>CAESAR</strong>: If one man in all the world can be found, now or forever, to know that you did wrong, that man will have either to conquer the world as I have, or be crucified by it. [<em>The uproar in the streets again reaches them.</em>] Do you hear? These knockers at your gate are also believers in vengeance and in stabbing. You have slain their leader: it is right that they shall slay you. If you doubt it, ask your four counsellors here. And then in the name of that right [<em>he emphasizes the word with great scorn</em>] shall I not slay them for murdering their Queen, and be slain in my turn by their countrymen as the invader of their fatherland? Can Rome do less then than slay these slayers, too, to show the world how Rome avenges her sons and her honor. And so, to the end of history, murder shall breed murder, always in the name of right and honor and peace, until the gods are tired of blood and create a race that can understand. [<em>Fierce uproar. Cleopatra becomes white with terror.</em>] Hearken, you who must not be insulted. Go near enough to catch their words: you will find them bitterer than the tongue of Pothinus. What has held them baffled at the gate all these months? Was it my folly, as you deem it, or your wisdom? In this Egyptian Red Sea of blood, whose hand has held all your heads above the waves? [<em>Turning on Cleopatra.</em>] And yet, when Caesar says to such an one, &#8220;Friend, go free,&#8221; you, clinging for your little life to my sword, dare steal out and stab him in the back? And you, soldiers and gentlemen, and honest servants as you forget that you are, applaud this assassination, and say &#8220;Caesar is in the wrong.&#8221; By the gods, I am tempted to open my hand and let you all sink into the flood</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sisifo.es/2008/01/caesar-and-cleopatra/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Death of a Salesman written by Arthur Miller</title>
		<link>http://sisifo.es/2007/12/death-of-a-salesman-written-by-arthur-miller/</link>
		<comments>http://sisifo.es/2007/12/death-of-a-salesman-written-by-arthur-miller/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Dec 2007 11:01:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Iván Cantero</dc:creator>
				<category><![CDATA[Teatro]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sisifo.es/2007/12/death-of-a-salesman-written-by-arthur-miller/</guid>
		<description><![CDATA[Willy: Business is definitely business, but just listen for a minute. You don&#8217;t understand this.When I was a boy&#8212; eighteen, nineteen&#8212;I was already on the road. And there was a question in my mind as to whether selling had a future for me. Because in those days I had a yearning to go to Alaska. See, there were three gold [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Willy</strong>: Business is definitely business, but just listen for a minute. You don&#8217;t understand this.When I was a boy&#8212; eighteen, nineteen&#8212;I was already on the road. And there was a question in my mind as to whether selling had a future for me. Because in those days I had a yearning to go to Alaska. See, there were three gold strikes in one month in Alaska, and I felt like going out. Just for the ride, you might say.Oh, yeah, my father lived many years in Alaska. He was an adventurous man. We&#8217;ve got quite a little streak of self-reliance in our family. I thought I&#8217;d go out with my older bother and try to locate him, and maybe settle in the North with the old man. And I was almost decided to go, when I met a salesman in the Parker House.His name was Dave Singleman. And he was eighty-four years old, and he&#8217;d drummed merchandise in thirty-one states. And old Dave, he&#8217;d go up to his room, y&#8217;understand, put on his green velvet slippers&#8212;I&#8217;ll never forget&#8212;and pick up his phone and call the buyers, and without ever leaving his room. At the age of eighty-four, he made his living. And when I saw that, I realized that selling was the greatest career a man could want. &#8216;Cause what could be more satisfying than to be able to go, at the age of eight-four, into twenty or thirty different cities, and pick up a phone, and be remembered and loved and helped by so may different people?Do you know, when he died&#8212; and by the way he died the death of a salesman, in his green velvet slippers in the smoker of the New York, New Haven and Hartford, going into Boston&#8212;when he died, hundreds of salesmen and buyers were at his funeral. Things were sad on a lotta&#8217; trains for months after that.See, in those days there was personality in it, Howard. There was respect, and comradeship, and gratitude in it. Today, it&#8217;s all cut and dried and there&#8217;s no chance for bringing friendship to bear&#8212;or personality. You see what I mean? They don&#8217;t know me any more!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sisifo.es/2007/12/death-of-a-salesman-written-by-arthur-miller/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

